

This poem has been presented here as the trunk of a 'hypertext poem' which has yet to send out branches, flowers and petals on this page. It is shown as all Chinese should be shown with a visual communication of its message and its meaning. One should not know of the literal translation of this poem, nor is it necessary to know the specific meaning ot the symbols. If this is viewed as a form of visual Zen poetry than its spirit will be transmitted in preparation for understanding as it is presented in other cultural contexts.
An English sonnet version has being prepared as the first bud on the hypertext tree. Some hint of verbal meaning may be had from the last lines of that sonnet.