YEH NAI-TSI'S SONG AS A 'JACK & JILL'











Truth and love, will rise above
a world of dark disaster.
Bricks and stones have crushed our bones.
We'll heal our wounds with laughter.







.

The Western world desensitized to the more subtle forms of afferent reinforcement seeks meaning in the poetry of Ogden Nash, the Fables of James Thurber and even in the obscenities of Rosanne. Trapped by this framework, the cognitive dissonance resulting from denial of our fundamental senuous sensitive romantic intellect can only be pierced by laughter. The 'Jack and Jill' form of poetry constrains us to this Western form of expression and only the most perceptive will see in this poem a translation of Yeh Nai Tsi's sensitive song.

We have now seen the romantic flavor of our core poem inthe sonnet. We have seen the harmonization with the faith hope and love of PAUL'S PSALM . We have now closed the cultural ring which links love to survival in that fundamental and basic survival nursery rhyme form the 'Jack and Jill'. Enlightened one can return to the broader larger ocean world.